Scripture Study: A Catholic’s love

St Jerome.jpgSaint Jerome once said that ignorance of Scripture is ignorance of Christ. Therefore it is not a stretch to say that an authentic, believing Catholic studies and prays the Bible.

But what do we believe about the Bible? Catholics hold that Scripture is the inerrant Word of God and is authoritative for understanding Christ’s teaching; it is the basis for all Church teaching. Further, it is the Holy Spirit who provides a guide to understanding Christ’s teaching which is called Tradition. In fact, it was Church who, under the Holy Spirit’s inspiration that the Scriptures were written. With Tradition assisting us, nothing can replace an intimate familiarity with the Word of God through study and prayer (personal & communal). As the Fathers of the Second Vatican Council said that we are to, “[hear] the word of God with reverence and proclaiming it with faith.”

In 1965, the Church gave us a pivotal document on Scripture, Dei Verbum, which outlines its place in the life of every Christian. For many Dei Verbum is a middle way for biblical interpretation which lies between Protestant fundamentalism and secular rationalism. I recommend that you consider each word of this document. If you think Catholics find Scripture irrelevant you will find the following astonishing :

Therefore, all the clergy must hold fast to the Sacred Scriptures through diligent sacred reading and careful study, especially the priests of Christ and others, such as deacons and catechists who are legitimately active in the ministry of the word. This is to be done so that none of them will become “an empty preacher of the word of God outwardly, who is not a listener to it inwardly” since they must share the abundant wealth of the divine word with the faithful committed to them, especially in the sacred liturgy. The sacred synod also earnestly and especially urges all the Christian faithful, especially Religious, to learn by frequent reading of the divine Scriptures the “excellent knowledge of Jesus Christ” (Phil. 3:8). “For ignorance of the Scriptures is ignorance of Christ.”

Therefore, they should gladly put themselves in touch with the sacred text itself, whether it be through the liturgy, rich in the divine word, or through devotional reading, or through instructions suitable for the purpose and other aids which, in our time, with approval and active support of the shepherds of the Church, are commendably spread everywhere. And let them remember that prayer should accompany the reading of Sacred Scripture, so that God and man may talk together; for “we speak to Him when we pray; we hear Him when we read the divine saying.”

It devolves on sacred bishops “who have the apostolic teaching” to give the faithful entrusted to them suitable instruction in the right use of the divine books, especially the New Testament and above all the Gospels. This can be done through translations of the sacred texts, which are to be provided with the necessary and really adequate explanations so that the children of the Church may safely and profitably become conversant with the Sacred Scriptures and be penetrated with their spirit.

If you are looking for a fine review of what Dei Verbum has meant to us 35 years later I tend to think this essay of Archbishop Charles Chaput of 2000 as helpful. Additionally, you will find a wealth of information for biblical study at St. Paul Center for Biblical Theology directed by Scott Hahn. Hahn’s section on biblical studies is found in this internet library.

You may be short of time so I have drawn together a set of booklets on some aspects of Scripture published by the Catholic Information Service that are quite fine. Here are 8 online resources about sacred Scripture and the faith that will help know the fundamentals which will assist your personal study and prayer life:

About the Bible

God’s Story of Creation

Some Lessons from Genesis

The Ten Commandments

Revelation: A Divine Message of Hope

Q& A about the Catholic Faith

An underestimated chain of scripture is the gift of the Rosary. I would venture to say that no serious Catholic can resist the Rosary as form of prayer especially if he or she wants to know the Lord and to decapitate the head of sin. The Scriptural Rosary for Peace makes it clear the intimate connection between Scripture and the rosary

If you are looking for a primer on the Faith, then I would recommend reading and/or listening to the 30 booklets that address the various elements of our salvation in Jesus Christ in the Hart series. This series carries the reader through a systematic study of what Catholics believe and how Catholics worship and live.

One last point: pray the Divine Office. The sacred Liturgy of the Church comprises the praying the Divine Office (at the hinge hours of Morning and Evening Prayer) and praying the Sacrifice of the Mass. In a real sense one can’t divorce the Divine Office from the Mass as they form a unit. So if one conceives of the Liturgy as merely the Mass and makes no connection to the Divine Office, then that person has deficient view of the sacrifice of praise the Church continually offers to God. And what is the Divine Office and Mass? Pure Scripture; pure praise of the Blessed Trinity. Once you discover that the Liturgy (the Office & Mass) is the Church’s prayer speaking the Word of God and God speaking to us, or say it another way, the Mass is the face of the Word of God today and into eternity.

O Emmanuel

The Great Antiphon for December 23

 


Emmanuel.jpgO Emmanuel, God with us, our King and Lawgiver, the expected of the nations and their Savior: Come to save us, O Lord our God.

 

O Emmanuel, Rex et legifer noster, exspectatio Gentium, et Salvator earum: veni ad salvandum nos, Domine, Deus noster.

 

Isaiah 7:14; 88:8; 33:22; Genesis 49:10; cf. Ezekiel 21:32.

 

Symbols: tablets of stone, Chalice and Host.

O King of the Gentiles

The Great Antiphon for December 22

 


Rex Gentium.jpgO King of the Gentiles and their desired One, the Cornerstone that makes both one: Come, and deliver man, whom You formed out of the dust of the earth.

 

 

O Rex Gentium, et desideratus earum, lapisque angularis, qui facis utraque unum:  veni, et salva hominem, quem de limo formasti.

 

 

Psalm 2:7-8; Haggai 2:8; Genesis 2:7; Ephesians 2:14-20.

 

Symbols, Crown, scepter.

O Dawn of the East

The Great Antiphon for December 21

 

 


Oriens.jpgO Dawn of the East, brightness of the light eternal, and Sun of Justice: Come, and enlighten them that sit in darkness and in the shadow of death.

 

 

O Oriens, splendor lucis aeternae, et sol justitiae:  veni, et illumina sedentes in tenebris, et umbra mortis.

 

 

Zac 6:12; Habakkuk 3:4; Malachi 3:20; Psalm 19:6-7; 107:10; Luke 1:78.

 

Symbol: rising sun.

O Key of David

The Great Antiphon for December 20

 


Clavis David.jpgO Key of David, and Scepter of the House of Israel, who opens and no man shuts, who shuts and no man opens: Come, and bring forth the captive from his prison, he who sits in darkness and in the shadow of death.

 

O Clavis David, et sceptrum domus Israel; qui aperis, et nemo claudit; claudis, et nemo aperit:  veni, et educ vinctum de domo carceris, sedentem in tenebris, et umbra mortis.

 

Revelation 3:7; Isaiah 22:22; Psalm 107:10. Symbols: key; broken chains.

O Root of Jesse

The Great Antiphon for December 19


Root of Jesse.jpgO Root of Jesse, who stands for an ensign of the people, before whom kings shall keep silence and unto whom the Gentiles shall make supplication: Come to deliver us, and tarry not.

 

 

O Radix Jesse, qui stas in signum populorum, super quem continebunt reges os suum, quem Gentes deprecabuntur: veni ad liberandum nos, jam noli tardare.

 

 

Isaiah 11:1-3; 10; 52:15; Habakkuk 2:3.

 

Symbol: vine or plant in flower, especially a rose.

O Adonai

The Great Antiphon for December 18

 

Adonai.jpgO Lord and Ruler of the House of Israel, who appeared to Moses in the flame of the burning bush and gave him the law on Sinai: Come, and redeem us with outstretched arm.

 

O Adonai, et dux domus Israël, qui Moyse in igne flammae rubi apparuisti, et ei in Sina legem dedisti: veni ad redimendum nos in brachio extento.

 

Isaiah 11:4-5; Exodus 6:13; 3:2, 20:1; Jeremiah 32:21.

 

Symbols: burning bush, stone tablets.

O Wisdom

The Great Antiphon for December 17

 


Oil Lamp.jpg

O Wisdom, who came from the mouth of the Most High, reaching from end to end and ordering all things mightily and sweetly: Come, and teach us the way of prudence.

 

O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodisti, attingens a fine usque ad finem, fortiter suaviterque disponens omnia: veni ad docendum nos viam prudentiae.

 

Ecclesiastes 24:5; Isaiah 11: 2-3; 40:14; Sirach 24:2, 30; Wisdom 8:1.

 

Symbols: oil lamp, open book.

 

 

The importance of the “Great O Antiphons” is twofold:  each one is a title for the Messiah and each one refers to the prophecy of Isaiah and other Old Testament Scripture passages foretelling the coming of the Messiah. These ancient texts from sacred Scripture sung as verses before and after the Magnificat at Vespers in the Divine Office. The Great O Antiphons are characteristically “Benedictine” in nature because they flourished in the monastic liturgy with great élan. One can’t think of the Advent observance without thinking of the Great O Antiphons.

 

 

 

The Revised Grail Psalter & Conception Abbey

 



psalms.jpgThe Revised Grail Psalter

 

The life of a Benedictine monk hinges upon the motto ora et labora, which is Latin for “pray and work”. Specifically, St. Benedict intended his followers to be deeply rooted in the psalms, drawing upon their richness in writing his holy Rule and expounding at length upon how they should be prayed. For nearly 1,500 years now, Benedictines have carried on the tradition of their founder, and the Order is well known for its dedication to the liturgy. It should come as no surprise, then, that when the U.S. Bishop’s Committee on the Liturgy wanted a new translation of the psalms for use in the liturgy, they approached Conception Abbey‘s own Abbot Gregory Polan to undertake a revision of the 1963 Grail Psalter.

 

What are the Grail Psalms?

 

In the years leading up to Vatican II, when the liturgy was still in Latin but moving toward
Joseph Gelineau.jpggreater lay participation, the psalm responses of the Mass were permitted to be sung in the vernacular. A French Jesuit by the name of Joseph Gelineau prepared a French translation of the psalms which was very rhythmic and worked well with a particular set of psalm tones. In response to his work, a community of lay women formed a secular institute called The Grail (of England) and undertook an English translation of Fr. Gelineau’s work. They employed scholars and musicians to work on the project and they began to release the fruits of their work in a series of books, each containing a few psalms, throughout the 1950s. The full version with all 150 psalms was released in 1963.

 

Just like the French Gelineau psalm tones, the 1963 Grail Psalter proved to be very well-suited for choral recitation, singing and chanting. It was soon incorporated into the Liturgy of the Hours.  While the lectionary in the United States used the psalms of the New American Bible and the Revised Standard Version, the 1963 Grail Psalms were also permitted for use as the Responsorial Psalm at Mass.  GIA Publications of Chicago featured these Responsorial Psalms in their Worship III Hymnal.

 

Why was a new translation needed?

 

The 1963 Grail Psalms made a wonderful transition from Latin into English because they were so easily understood, they had a clear poetic rhythm and they could be recited and sung with ease. All of these things were important objectives when the Ladies of the Grail set about their work. And while the 1963 Grail Psalter was very successful in this regard, there are places where the adherence to a set rhythm necessitated a paraphrase of the original Hebrew as opposed to a more authentic translation, taking into consideration the sometimes irregular rhythm of the Hebrew Psalms. Since Vatican II, however, we have seen a move to preserve sacred texts’ fidelity to their original sources.

 

Secondly, since the 1950s when most of these psalms were composed, “Much has happened in the area of biblical scholarship to enable us to understand better both the structure of Hebrew poetry and some of the more problematic texts,” Abbot Gregory said. He continued, “This scholarship will make a more accurate translation possible.”

 

Additionally, the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments’ 2001 document Liturgiam Authenticam insists that a consistent translation be used in all the texts of the liturgy, which is currently not the case as far as the psalms are concerned. The Revised Grail Psalter will be the official translation used in the Lectionary, the Liturgy of the Hours, the texts for all books of the Sacraments, etc.

 


Conception Abbey.jpgWhy Conception?

 

Obviously, a project of this scope is quite the undertaking. But why were monks of Conception chosen to bring this work to fruition? As mentioned above, the mere fact that Conception Abbey is a Benedictine monastery is already a tally mark under the “pros” column. However, it is the combination of the scholarly pursuits of Abbot Gregory Polan that made the initial request from the U.S. Bishop’s Committee on the Liturgy in June of 1998 the first and obvious choice.

Abbot Gregory would tell anyone (and he told the Bishop’s Committee) that he is first and foremost an abbot. Next on the list, though, you’ll find “Scripture Scholar” and “Musician”. After working on a translation of a section of the book of Isaiah in the Revised New American Bible, the staff at the Bishops’ Conference–knowing also his musical background–rightly assessed that his combination of abilities especially suited him to the task of revising the Grail Psalter which, like the 1963 Grail Psalter, needed to be suitable for choral recitation, singing and chanting. When Abbot Gregory agreed then, mentioning that he was first an abbot though, the bishops were happy to communicate that they just wanted it done right.

 

So, Abbot Gregory began the project, enlisting the help of other monks of Conception
Abbot Gregory Polan.jpgAbbey, and after four years an initial draft was completed. This draft was then brought before a November meeting of the Bishop’s Committee on Divine Worship where it was approved to undergo the rigorous process to deem it an acceptable translation. And acceptable it was as the USCCB approved its widespread use in a 203-5 vote at their meeting of November 11, 2008. It is now awaiting approval from the Vatican.

 

What does this mean for the Church?

 

For the Faithful who attend any liturgy in English, the Revised Grail Psalter means consistency in what they’ll hear across the board. For musicians and those who use the psalms for choral recitation or chanting, it means a translation which is well suited to these uses without sacrificing the integrity of the translation. All in all, the consistency and fidelity to the ancient texts of the psalms means that the Revised Grail Psalter will help promote a more effective, unified catechesis.

 

For Conception Abbey, the Revised Grail Psalter is another way that they, in their 135 years since their founding, have been able to respond to the needs of the Church.

 

Ut in omnibus glorificetur Deus

 

 

The copyright for The Revised Grail Psalms is held jointly by Conception Abbey and The Grail (England).  GIA Publications serves as the international literary agent for this new version of The Grail Psalms.

 

Copies of the Revised Grail Psalter will not be released until the recognitio is received from Rome. For more information you may contact:

 

Jarrod Thome
Director of Communications
Conception Abbey

communications@conception.edu

Pope Benedict asks: does man need Christ & the message of salvation?

Pope Benedict XVI spoke to members of the Pontifical seminary communities of Las Marcas, Puglia and Abruzzo-Molise, while attending the centenary celebrations of their foundation on Saturday, 29 November 2008. While this is an address to bishops, priests and seminarians, it is worthy of us to reflect on and to seriously follow what is said by the Pope. The relevant excerpts follow with my emphasis given in the text:

 

 


Pope.jpgI would now like to address you in particular, dear seminarians, who are preparing to be laborers in the Lord’s vineyard. As the recent assembly of the Synod of Bishops also recalled, among the priority tasks of the priest is that of spreading with full hands the Word of God in the world, which, like the seed in the Gospel parable, seems too small a reality, but once it has germinated, it becomes a great bush and bears abundant fruit (cf. Matthew 13:31-32). The Word of God that you will be called upon to spread with full hands and which brings with it eternal life, is Christ himself, the only one who can change the human heart and renew the world. However, we might ask ourselves: Does modern man still feel a need for Christ and his message of salvation?

 

In the present social context, a certain culture seems to show us the face of a self-sufficient humanity, anxious to carry out its projects on its own, which chooses to be the sole architect of its destiny and which, consequently, believes that the presence of God does not count and so excludes it from its choices and decisions.

In a climate marked by a rationalism shut-in on itself, which considers the practical sciences as the only model of knowledge while the rest is subjective, non-essential and determinant for life. For these and other reasons, today, without a doubt, it is increasingly more difficult to believe, more difficult to accept the truth that is Christ, more difficult to spend one’s life for the cause of the Gospel. However, as we see every day in the news, modern man often seems to be disoriented and worried about his future, seeking certainties and sure points of reference. As in all ages, man of the third millennium needs God and seeks him perhaps without realizing it. The duty of Christians, especially of priests, is to respond to this profound yearning of the human heart and to offer all, with the means and ways that best respond to the demands of the times, the immutable and always living Word of eternal life that is Christ, Hope of the world.

 

In face of this important mission, which you will be called to carry out in the Church, the years spent in the seminary take on great value, a time allocated to formation and discernment; years in which, in the first place, must be the constant search for a personal relationship with Jesus, a profound experience of his love, which is acquired above all through prayer and contact with the Sacred Scriptures, interpreted and meditated in the faith of the ecclesial community.

St Paul Giotto.jpgIn this Pauline Year, why not propose the Apostle Paul to yourselves as model in which to be inspired for your preparation to the apostolic ministry? The extraordinary experience on the road to Damascus transformed him, from persecutor of Christians to witness of the resurrection of the Lord, willing to give his life for the Gospel. He was a faithful observer of all the prescriptions of the Torah and of the Hebrew traditions; however, after having found Jesus “whatever gain I had — he writes in the Letter to the Philippians — I counted as loss for the sake of Christ” (cf. 3:7-9). Conversion did not eliminate all that was good and true in his life, but enabled him to interpret in a new way the wisdom and truth of the Law and the prophets and thus be able to dialogue with all, following the example of the Divine Teacher.

 

In imitation of St. Paul, dear seminarians, do not tire of encountering Christ in listening to, reading and studying sacred Scripture, in prayer and personal meditation, in the liturgy and in every daily activity. In this connection, dear ones responsible for formation, your role is very important, as you are called to be witnesses for your students even before being teachers of evangelical life. Because of their typical characteristics, the Regional Seminaries can be privileged places to form seminarians in diocesan spirituality, inscribing this formation in the largest ecclesial and regional context with wisdom and balance. Your institutions should also be vocational “houses” of welcome to give greater impetus to vocational pastoral care, taking care especially of the world of youth and educating young people in the great evangelical and missionary ideals.