The group of bishops and experts who oversee the translation and promulgation of liturgical texts in English met in Rome this past week. Read the CNS story on the meeting by Cindy Wooden. Here is the press release.
The Vox Clara
Committee met from July 24-26 in Rome. This Committee of senior Bishops from
Episcopal Conferences throughout the English-speaking world was formed by the
Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments on July
19, 2001 in order to provide advice to the Holy See concerning English-language
liturgical books and to strengthen effective cooperation with the Conferences
of Bishops in this regard.
The Vox Clara Committee is chaired by Cardinal George Pell (Sydney). The participants in the meeting were Bishop Thomas Olmsted, First Vice-Chairman (Phoenix), Cardinal Oswald Gracias, Second Vice-Chairman (Bombay), Bishop Arthur Serratelli, Secretary (Paterson), Cardinal Justin Rigali, Treasurer (Philadelphia, Emeritus), Cardinal Francis George, O.M.I. (Chicago), Archbishop Alfred Hughes (New Orleans, Emeritus), Archbishop Michael Neary (Tuam), Archbishop Terrence Prendergast, S.J. (Ottawa), Bishop John Tong Hon (Hong Kong), and Bishop David McGough (Birmingham, Auxiliary).
Also assisting the meeting were Monsignor James P. Moroney (Executive Secretary), Reverend Jeremy Driscoll, O.S.B (expert), Reverend Dennis McManus (expert), Monsignor Gerard McKay (advisor), Reverend Joseph Briody (special assistant) and Reverend Gerard Byrne (special assistant). Abbot Cuthbert Johnson, O.S.B. (advisor) was unable to be present.
The representatives of the Holy See included the Delegate to the Vox Clara Committee, Reverend Anthony Ward, S.M., Undersecretary of the Congregation, accompanied by officials of the Congregation.
The Committee heard reports on the widespread distribution of the Study Text on the Roman Missal and approved plans for several future publications on behalf of the Congregation, most notably an interim edition of the Roman Pontifical, including new translations of several pontifical texts drawn from the Roman Missal. It is planned that the publication will also include the Rite for the Blessing of Oils and it should be available in the first months of 2012. The publication of a collection of commemorative essays on the occasion of the tenth anniversary of the instruction Liturgiam Authenticam, under the title Toward an Authentic and Clear Voice, as well as several editions of the Missale Parvum, was also authorized.
The Committee spent the greatest amount of time on a review of the translation of the short and beautiful Latin text of the Ordo benedicendi oleum catechumenorum et infirmorum et conficiendi chrisma at the request of the Congregation. The Congregation undertook to produce this text because it was concerned to meet the needs of the Bishops of the English-speaking world for a translation of the Blessing of Oils in time for the Mass of Chrism in 2012. To cope with this unusual and pressing situation the Congregation commissioned a draft translation text, which was then developed in consultation with the Vox Clara Committee and the International Commission on English in the Liturgy. As a result of these consultations, the translation was substantially modified.
Finally, the Committee adopted plans for the revision of the Ratio Translationis for the English language, and approved the scope of work in the continuing revision of the translations of the Latin liturgical books of the Roman Rite in accord with the principles of the instruction Liturgiam authenticam.
[Missing in the photo: Archbishop Michael Neary (Tuam) and Bishop John Hon Ton (Hong Kong)]